Гнилые орехи Айлисли

Алик Бахши

Навечно забанен за тупые ссылки и перепечатки
Регистрация
02.10.2012
Сообщения
165
Реакции
11
Алик Бахши


Гнилые орехи Айлисли





Случается, попадает на зуб гнилой орех, во рту разливается затхлая неприятная горечь, возникает непреодолимое желание выплюнуть, но поздно, ты уже проглотил. Подобное ощущение я испытал, когда прочел роман Акрама Айлисли «Каменные сны». Роман, а по мне так скорее повесть, никакой художественной ценности лично для меня не представляет. Можно конечно предположить, русский перевод подкачал и невольно, возникает вопрос, почему Айлисли даже не пытался издать роман на родном языке. Более того, оказывается, по словам автора, роман не окончен, еще более странно, что автор в ближайшее будущее вовсе не собирается его завершить. Чем вызвана такая поспешность в публикации сырого материала, да ещё и в переводе?


Похоже, целью Айлисли было напомнить о себе и это ему удалось великолепно. В романе Айлисли обращается к трагичному эпизоду истории своего народа, выхватив факты, не утруждая при этом себя объяснением обстоятельств, приведших к страшной беде, постигшей азербайджанский и армянский народы в 1918 году, когда в Баку и других городах, его, Айлисли народ подвергся этнической чистки, внезапно и коварно предпринятой армянскими нацистами под руководством партии «Дашнакцутюн», - прообраза партии германских фашистов. В романе даже и намёка нет на то, что вызвало ту давнею трагедию, чтобы читатель не задумался о её причине, причине, которая вновь спустя 70 лет проявилась в Сумгаитских событиях. Айлисли умалчивает о причине появления турецких солдат в его родном селе и приходе турецкой армии, посланной Ататюрком в Баку, без помощи которой, возможно не было бы сегодня ни самого Айлисли, ни его романа, ни страны с названием Азербайджан (1,2).

Факты, на которые опирается Айлисли так представлены, что приводят к совершенно ложным выводам, противоположным той действительности, которая имела место быть. Например, вообразите, что в момент, когда английская авиация бомбит Дрезден, не оставляя камня на камне от красивого и многолюдного города, прилетает инопланетянин и, о ужас, что он видит. Не вызывает сомнения к какому умозаключению придёт пришелец, не зная, как до этого фашистская авиация сравняла с землёй Ковентри со всеми его жителями, или сколько людей погибло от немецких бомб в Лондоне. Ему неведомо, что истинной причиной трагедии Германии и её народа является партия гитлеровских нацистов. Так и в нашем случае причина трагедии и прежде всего армянского народа заключена в программе нацистской партии «Дашнакцутюн», которая при Советской власти была в подполье, проявив себя в 1977 году терактами в Московском метро, и которая вновь обрела силу в преддверии развала СССР, что и привело в итоге к Карабахскому конфликту.




Айлисли в романе упрекает в молчаливом бездействии многих бакинцев во время депортации армян, но это та же ситуация какой она была изначально в Кафане, а затем в Ереване. Хочу напомнить, после нападения Японии на Перл-Харбор американцы насильно выселили многочисленную японскую диаспору Сан-Франциско на остров. Нет никакой гуманности ни в войнах, ни в любом насилии над личностью. Тарас Бульба убивает своего сына, где здесь оправдание поступка, если бы мы не знали за что. Но мы знаем, ибо автор объясняет, пусть с этим можно не соглашаться и спорить, однако Айлисли даже повода не даёт задуматься, вот в чем его как я думаю намеренность, и для несведущего читателя и молодого поколения не знающего подоплёки событий азербайджанцы - варвары и злодеи. Если не знать о нападении японцев на Америку, то выселение японцев из Сан-Франциско представляется сущим варварством, а ведь жители Сан-Франциско молча восприняли выселение, возможно неоправданное, но как можно найти оправдание погибшим в предрассветный час мирным жителям Перл-Харбора от японских бомб. Нет однозначных ответов, но Айлисли уходит от сложных вопросов, в таком разе никакой он не художник, а самый что ни на есть провокатор. Ему ли семидесятипятилетнему старцу не знать, с какой целью Турция, во время крайне тяжелой для неё войны с интервентами, всё же нашла силы послать армию для спасения его Айлисли народа от полного вырезания, потерявшими разум армянскими дашнаками. Не думаю, что свидетели того страшного времени, включая близких писателя, оправдали бы его безнравственный поступок – «Каменные сны», именно «каменные», потому что даже во снах присутствует причинно-следственная связь, напрочь отсутствующая в романе.



Несомненно, роман несёт политическую нагрузку, но его автор, словно наивный ребёнок, не видит всю картину конфликта в целом. Однако Айлисли далеко не ребёнок и только злой умысел, не иначе, таится в его намеренном молчании, чтобы ввести читателя в заблуждение и склонить к той Великой Лжи, так тщательно оберегаемой от истины армянскими нацистами в средствах массовой информации.



1. «Азербайджан, Азербайджан», http://www.proza.ru/2012/07/28/1016

2. «Дырка в портрете или от Великой Лжи к «Великой Армении», http://www.proza.ru/2012/10/02/1179
 

Politruk

Мэтр
Регистрация
06.12.2010
Сообщения
18 563
Реакции
2 424
"Посвящается памяти земляков своих, оставивших после себя неоплаканную боль"
"Принято решение, что всех наказаний для Айлисли будет мало, и необходимо отрезать ему ухо. Исполнение этого решения поручено членам молодежного отделения партии. Выполнившему это решение будет выплачена премия в 10 тысяч манат (около 12 тысяч долларов)", - с таким заявлением выступил лидер провластной партии "Современный Мусават" Хафиз Гаджиев.
добрые и щедрые ребята... правда немного удивляет такое явное отступление от сложившейся героической традиции наказывать оппонентов топором...

Собравшиеся на центральной площади скандировали "Смерть Айлисли", "Предатель", "Акрам - армянин" и сожгли все его книги.
какие милые люди!... правда, где то уже подобное было?...

С волнением и тревогой я начал читать роман Акрама Айлисли "Каменные сны", предваренный небольшим редакторским предисловием журнала "Дружба народов": "Роман-реквием Акрама Айлисли "Каменные сны" - не просто художественный текст, это исключительно смелый поступок писателя - истинного патриота, ради чести и достоинства своего народа не страшащегося говорить горькую правду. Сказанная соотечественником, в чьей любви к отчизне никто не усомнится, она особенно нужна и полезна. Полезна всем - русским, армянам, грузинам, сербам и албанцам, арабам и израильтянам - всем, мучительно ищущим общий язык". Прочитав эти глубоко искренние и глубокие оценки, я окунулся в удивительный мир, проникнутый величием и добротой простых людей, которые живут в мире со своей совестью, но, увы, при этом погибают... Образ героя романа, талантливого артиста и гуманиста, "гордости азербайджанского театра Садая Садыглы", заставил вспомнить не сумгаитские, бакинские погромы армян 1988-1990 гг., не злодеяния убийц из Народного фронта Азербайджана, сжигавших заживо беззащитных граждан Азербайджанской ССР лишь потому, что они были армяне. Призыв автора романа о покаянии за жесточайшую несправедливость в отношении армян, с кем долгие годы жили бок о бок, вместе делили радость и горе, погружают читателя в то недалекое по историческим меркам прошлое, когда по словам одного из героев романа Нувариша Карабахлы: "... Только не назови кого-то армянином - и все. Тут же швырнут под ноги и затопчут, как дикие звери. Раздерут на части, и никто близко подойти не смеет... Я им говорю: не бейте, этот человек, говорю, не армянин, он наш человек, сын нашего народа, гордость и совесть нации. Да кто там слушает". Так в романе описывается избиение озверевшими еразами (азербайджанские беженцы из Армении - А. Г.) Садая Садыглы, гордости азербайджанского театра. За что же избивают его: "... оттуда вдруг раздался страшный крик. Кто-то словно выл. Оказывается это был старый армянин. Он вышел купить хлеба и тут же попался в руки еразам. Прямо в домашней одежде... И в тапочках. Когда я добрался до того места, несчастный уже был убит и брошен в бассейн... Те, кто был там раньше, рассказывали, что армянина сначала бросили в бассейн, прямо в ледяную воду. Он старый человек не мог остаться в воде. Хотел вылезти. А эти парни стояли у края бассейна, били его ногами, пока не забили до смерти. А у Садая Садыглы... сердце не вынесло. Он бросился на помощь. А откуда этим еразам знать, кто он и что он? Они же приезжие, нездешние. Вот и приняли его за армянина и набросились как дикие звери. Опоздай я хоть на минуту, они и его отправили бы к старому армянину..." Читая эти строки из романа, невольно проникаешься глубоким уважением к главному герою. В дальнейшем Акрам Айлисли переводит читателя в свое родное селение Айлис, погружает нас в его историю, с болью в сердце рассказывает о зверстве, учиненном в 1918 году в отношении армян: "... Однако в Айлисе было тогда еще немало людей среднего возраста, видевших своими глазами небывалую резню айлисских армян... В рассказах разных людей достоверно присутствовали одни и те же факты. В том, как началось все и как закончилось, мнения людей полностью совпадали. Дело было так: чтобы армянское население Айлиса ни о чем не догадалось, 30-40 турецких всадников Эдиф-бея с раннего утра объезжали все дома, и армянские, и мусульманские, и объявляли, что сегодня будет провозглашено перемирие, для чего все срочно должны собраться во дворе такого-то армянина. После того, как народ собрался в указанном месте, турецкие солдаты отделили мусульман от армян и построили их в ряд в разных концах двора. Вдруг откуда-то раздалась грозная команда "Огонь", и турецкие солдаты, со всех сторон, окружившие двор, обрушили на армян град пуль. Многие погибли сразу, оставшимся в живых всем, до последнего человека перерезали горло кинжалами и закололи штыками. Тех, кого можно было закопать тут же, во дворе и в саду, закопали, вырыв ров. Кому не нашлось места во дворе и в саду, побросали в конюшни, погреба близлежащих домов и сожгли." Читая эти строки, независимо от меня, на память пришло "гневное осуждение" пресс-секретаря министерства иностранных дел Азербайджана Эльмана Абдуллаева, который 13 февраля т.г. заявил журналистам о том, что принятие во Франции законопроекта, предусматривающего уголовную ответственность за отрицание Геноцида армян, приведет к снижению доверия к этой стране как с сопредседателю Минской группы ОБСЕ. Может, прочитав роман "Каменные сны", пресс-секретарь МИД Азербайджана поубавит свою прыть и вместе со своими наставниками более осмотрительно отнесется к новому законопроекту, представленному депутатам парламента Фракции от партии "Союз за народное движение" Валери Буайе, предусматривающему уголовную ответственность за отрицание Геноцида армян 1915 года в Османской Турции...

Все дальше и дальше погружаясь в воспоминания героя романа о своем родном селении Айлис, меня сильно взволновало трепетное отношение муаллима Акрама к маленькой армянской девчушке Люсик, которая самозабвенно рисовала церкви Айлиса, внучки той самой армянки Айкануш, любимицы Садая Садыглы: "А в жизни у него один кумир - его тесть, доктор Абасалиев, а еще какая-то его односельчанка, армянка по имени Айкануш, он всегда рассказывает о ней с любовью." Читая наполненные чистотой воспоминания о художнице Люсик: "И Люсик опять была там, во дворе красы церквей - Вангской церкви: художница Люсик, внучка Айкануш, девочка лет тринадцати-четырнадцати. Тем летом Люсик в первый раз приехала из Еревана на летние каникулы в Айлис и с первого же дня с утра до вечера не покидала церковного двора. Ну сколько раз можно было рисовать одну и ту же церковь?... А может, она уже тогда знала, что эта церковь - "абсолютная копия" Эчмиадзинской. А Садаю еще предстояло узнать об этом", - что-то екнуло в моем сердце. Я свой взор устремил на прекрасное полотно кисти талантливой армянской художницы, лауреата Академии художеств России, Лусик Агулеци (Арутюнян-Самвелян). Этот пейзаж старого Агулиса - Айлиса талантливая художница подарила моей невестке, художественному критику Рипсиме Варданян. Несмотря на поздний час я с некоторым смущением позвонил этой удивительной женщине, вполне заслуженно награжденной медалью "Мовсес Хоренаци", чтобы поинтересоваться: читала ли она роман-реквием Акрама Айлисли. Лусик Агулеци после небольшой паузы дрожащим голосом сказала, что Айкануш это ее бабушка, маленькая Люсик - она сама, а в образце Садая Садыглы она узнала самого автора - Акрама Айлисли. Она вспомнила то уважительное отношение, которое выказывал муаллим Акрам к ее бабушке, а та в свою очередь говорила Люсик, что это самый образованный и почитаемый в селе молодой человек. Лусик Агулеци также вспомнила, что бабушка Айкануш была желанной гостьей азербайджанских хозяек Агулиса - Айлиса, так как собственноручно ухаживала за лимонными деревьями. Более того их семья славилась и тем, что все свадебные наряды и армянским, и азербайджанским невестам доверялось шить ей, а дедушка Арутюн прекрасно играл на Таре - уникальном восточном струнном музыкальном инструменте и ни одна армянская или азербайджанская свадьба не обходились без его участия. Лусик Агулеци сказала также, что она сильно переживает за безопасность Акрама Айлисли, прочитав, что он обратился с заявлением в зарубежные посольства с просьбой: "Уж более двух недель подконтрольные азербайджанской власти СМИ из-за моего романа "Каменные сны" ведут против меня политику морального террора. Перед моим домом проводят несогласованные массовые акции, сжигаются мои книги, оказывается несправедливое давление на членов моей семьи". Ее потрясло и то, что с работы были уволены сын и жена Народного писателя. Лусик Агулеци, зная, что я являюсь депутатом Национального Собрания Армении, предложила мне переговорить с моими коллегами из Милли Меджлиса Азербайджана, попросить у них о защите Народного писателя. Мне не хотелось окончательно расстроить эту добрую женщину, сказав ей, что 1 февраля на заседании Милли Меджлиса прошло бурное обсуждение книги "Каменные сны". Депутаты обрушились на писателя, обвиняя его в предательстве. Мой коллега, руководитель парламентской делегации Азербайджана в ПА ОБСЕ Бахар Мурадова назвала деятельность Акрама Айлисли "предательством", а депутат Низами Джафаров предложил лишить Айлисли гражданства, завершив свое выступлении словами: "Пусть едет в Ереван, служит там какой-то церкви". В конце разговора талантливая художница попросила передать мне через моих азербайджанских коллег, что Акрам Айлисли, его семья и друзья - все будут желанными гостями в их очаге, в Ереване. Противоречивые чувства обуревали мной: с одной стороны, на меня нашло какое-то умиротворение. Так, после разговора с Лусик Агулеци стало ясно, что замысел писателя - примирить наши народы, постепенно пробивать дорогу сквозь толщу ненависти к армянам, прививаемую властями Азербайджана на протяжении 25 лет и отчуждающую нас, армян, от самой этой идеи примирения. С другой стороны, меня сильно потревожило, что признанный мастер пера сегодня одинок и беззащитен в своем родном Азербайджане. К сожалению, он понят лишь единицами, в числе которых известная правозащитница Лейла Юнус, которая вовсе не замечена в своих симпатиях к армянскому народу, но, тем не менее, нашла в себе гражданское мужество и заявила: "После Рамиля Сафарова (офицер азербайджанской армии, который в феврале 2004 года в Будапеште зарубил топором армянского офицера Гургена Маргаряна, впоследствии был осужден на пожизненное заключение, в дальнейшем отсидев 8 лет был экстрадирован в Азербайджан и освобожден от наказания и героизирован властями этой страны - А.Г.) именно Акрам Айлисли спасет честь и достоинство нашего народа".
 

alexxx_old

Мэтр
Регистрация
06.12.2010
Сообщения
40 112
Реакции
3 350
Ох уж эти правозащитники- грантососы, живущие на известно чьи деньги... Всех бы этих тварей Болотных к ногтю. Обрезать им каналы финансирования, чтобы впредь неповадно было страну разваливать... Ой, о чём это я?:shock:
 

Politruk

Мэтр
Регистрация
06.12.2010
Сообщения
18 563
Реакции
2 424
Акрам Айлисли: публикация моих книг в Азербайджане стала невозможной
февраля президент Азербайджана Ильхам Алиев подписал распоряжения о лишении 75-летнего Айлисли звания "Народный писатель" и персональной пенсии. Книга Айлисли обсуждалась на заседании парламента Азербайджана 1 февраля. Депутаты обвинили автора "Каменных снов" в предательстве. В тот же день 50 молодых активистов правящей партии "Ени Азербайджан" провели в Баку акцию "Похороны книги писателя Акрама Айлисли". Участники акции обвинили автора романа в антиазербайджанских настроениях. Научно-религиозный совет и совет газиев управления мусульман Кавказа приняли заявление, в котором отметили, что произведение "Каменные сны" расценивается как оскорбление лучших чувств азербайджанского народа.

интересно было бы узнать, что это за "лучшие чувства"...
 

Алик Бахши

Навечно забанен за тупые ссылки и перепечатки
Регистрация
02.10.2012
Сообщения
165
Реакции
11
Акрам Айлисли: публикация моих книг в Азербайджане стала невозможной
февраля президент Азербайджана Ильхам Алиев подписал распоряжения о лишении 75-летнего Айлисли звания "Народный писатель" и персональной пенсии. Книга Айлисли обсуждалась на заседании парламента Азербайджана 1 февраля. Депутаты обвинили автора "Каменных снов" в предательстве. В тот же день 50 молодых активистов правящей партии "Ени Азербайджан" провели в Баку акцию "Похороны книги писателя Акрама Айлисли". Участники акции обвинили автора романа в антиазербайджанских настроениях. Научно-религиозный совет и совет газиев управления мусульман Кавказа приняли заявление, в котором отметили, что произведение "Каменные сны" расценивается как оскорбление лучших чувств азербайджанского народа.

интересно было бы узнать, что это за "лучшие чувства"...

Долно быть эта фраза из советского прошлого, когда проклятые капиталисты и предатели наносили "оскорбление лучших чувств советского народа"
 

Счетчик

Яндекс.Метрика
Сверху Снизу